(中央社記者陳家倫河內20日專電)台商耕耘越南多年,但具越語溝通能力者仍是相對少數,有感台灣企業在越語能力的培訓不似日韓具計畫性,海防台商會陸續為台商、台幹開辦越南語班,迄今培訓約百名越語人才。
每週一、三晚上,十多名台商、台幹下班後就開車趕往距離工廠20、30公里不等的海防百藝高專上越語課。晚間6時30分學越南語正是飢腸轆轆的時刻,但放眼望去沒人在課堂上吃便當,而是專心抄筆記、念課文。
越南台灣商會海防分會(海防台商會)2016年在時任會長陳威銘的發起下,首度為商會會員開辦越南語學習班,聘請教師為大家上課,費用由海防台商會支付,迄今已開辦4次,累計「畢業生」約百人。
目前在越南約有7萬名台灣人,北越地區大概占1萬,海防市因為有港口,北越地區製造業台商早年多落腳於此。由於工作需要大量和越籍勞工接觸,使得海防台商的越南語程度和北部其他省市相較之下來得平均。
陳威銘回憶,10多年前會說中文的海防民眾很少,很多工廠請到的越籍翻譯也不強,遇到不懂的文句就亂翻,和台商要傳達的意思差很遠,台商於是自己去學越南語,卻沒有一套系統,多靠日常生活實戰累積。
陳威銘得知台商的情況後,決心開辦越南語學習班,聽聞海防百藝高專有在教越南人學中文,他就去找學校商量,看可不可以也教台灣人學越南語,和校方達成合作共識後,一開班就有20多名台商、台幹來上課。
海防台商會迄今共開辦4次越南語學習班,最近一次課程自6月中旬開始,並將於9月下旬結業。入門課程結束後,海防台商會將再做調查,若想上課的生源充足,就會繼續開辦進階班。
海防台商會會長王坤生表示,海防市是工業重鎮,當地台商、台幹必須在第一線管理工廠,即使現在越籍翻譯的素質提升,畢竟直接溝通的力道和感情還是不一樣,若台商能和越籍員工直接互動,工作上會更有助力。
台商南進已30年,與日本、韓國同為越南主要外資。王坤生觀察,日韓都是大集團,傾企業之力計畫性安排人員學習越南語;台商多是中小型企業,資源相對薄弱,海防台商會凝聚力量,提供機會讓大家學習。
在越南工作兩年的柳乃文盼透過課程修正發音。她說,越南語很多字發音很像,自己聽不太出來差異,平常和人交流時,都不知道說得對不對,上完課後明顯感覺「比較能聽懂越南同事講的話了」。
柳乃文表示,在越南真的要學越南語,否則外出都要有懂越南語的人陪伴,生活上會受到很多限制。她認為,多學一種語言很好,加上台灣現在很多越南配偶或是新二代,學越語不只在越南用得到。
在越南工作8年的高一峯以前都是和越籍員工邊工作邊學,從未上過正規的越南語課程,因為疏忽發音和聲調的學習,他發現自己說的越南語只能在工廠和熟悉的員工交流,出去外面其他人都聽不懂。
高一峯說,和熟悉的越籍員工交流久了,自然會有默契,「有時就算我講錯,他們還是知道我要表達什麼」,但踏出工廠就溝通不了。為了精進發音準度,他報名上課,現在會開始把6個越南語聲調發清楚。
負責教學的海防百藝高專中文中心總監阮氏秋水(Nguyen Thi Thu Thuy)表示,台商、台幹工作雖忙,但學習動機很強,前陣子颱風來襲,大家卻說不用停課,上課前5分鐘她走進教室時,全部的人無畏風雨都到齊了。
她說,海防市目前有很多來自台灣、中國、韓國和日本的企業,幾乎每家企業都會為員工安排越南語課程。因為越南語和中文的文法有很多相似之處,台灣人學得特別快,一些艱澀的生字一點就通。(編輯:韋樞)1130920